<pre id="4gios"><button id="4gios"></button></pre>
    <kbd id="4gios"><wbr id="4gios"></wbr></kbd>
    
    
    • <samp id="4gios"></samp>
      <samp id="4gios"><th id="4gios"></th></samp>
    • 最新通告:新加坡港口開放,提供基本海運服務,但員工需要在家遠程辦公!

      時間:2023-12-31 點擊:124次
      新加坡總理李顯龍4月3日宣布,該國將實施更嚴格的措施以控制新冠疫情發展。新加坡海事及港務管理局當晚發布新聞公告指出,新加坡港口將繼續開放貨運業務,并將繼續提供基本的海運服務,包括燃料供應、船舶物料和船舶供給。
      根據此前新加坡衛生部發布的公告,從2020年4月7日至2020年5月4日(含),所有不能通過在家遠程辦公進行的商務、社交或其他活動將被暫停。但基本服務及其相關供應鏈,以及構成全球供應鏈一部分的實體,將被豁免暫停業務。
      新加坡海事及港務管理局指出,海運是新加坡重要的經濟部門,而新加坡港口對確保貨物流通至關重要。因此,新加坡港口將繼續開放。被豁免暫停的海事相關活動包括:航運,例如船舶運營商和班輪運營商;與航運有關的服務,例如船舶管理和船舶代理;安全及航行服務,例如船級社、領航、救助及拖航;港口和碼頭業務,包括建筑;港口海事服務,例如船舶修理、加燃料、渡輪服務等。
      新加坡海事及港務管理局表示,獲豁免暫停業務的海事實體將于2020年4月3日22時之前收到該部門的確認郵件。他們也可于這一時刻起,在www.mpa.gov.sg/es_enquiry網站上確認其豁免資格。
      此外,新加坡海事及港務管理局表示,員工可以在家遠程辦公的商業活動可以繼續進行。該部門預測新出臺的防疫措施將實施到2020年5月4日,但如有必要,可能會延長。根據新加坡《傳染病法》,不遵守這些措施將觸犯法律,對違法者的處罰包括最高1萬新元的罰款或最多6個月的監禁,或兩者兼施。此外,不遵守條例的個人或經營者也可根據該法令被暫停業務。
      附mpa英文通告原文:
      port of singapore remains open amidst additional precautionary measures
      03 4月 2020
      on 3 april 2020, the singapore ministry of health (moh) issued a media release on “additional measures to minimise further spread of covid-19”. all business, social, or other activities that cannot be conducted through telecommuting from home will be suspended from 7 april 2020 to 4 may 2020 (inclusive). essential services and their related supply chains, as well as entities that form a part of the global supply chain, are exempted from the suspension.
      2 as maritime is a key economic sector and the port of singapore is critical in ensuring the flow of goods, it will remain open for cargo operations and will continue to provide essential marine services including bunkering, ship stores and ship supplies.
      3 maritime-related activities will be exempted from the suspension, including:
      a. shipping e.g. ship operators and liner operators
      b. shipping-related services e.g. ship management and ship agencies
      c. safety and navigation services e.g. class societies, pilotage, salvage and towage
      d. port and terminal operations including construction
      e. port marine services e.g. ship chandlers, bunkering, ferry services
      4 maritime entities exempted from the suspension will receive a confirmation email from the maritime and port authority of singapore (mpa) by friday, 3 april 2020, 2200h. they can also confirm their eligibility for this exemption at www.mpa.gov.sg/es_enquiry from 3 april 2020, 2200h.
      5 business activities that can be conducted with employees telecommuting from home can continue to operate.
      6 for more information, please refer to mpa’s port marine circular 20 of 2020 (annex), or call 68765818.
      7 since the onset of covid-19, mpa has been working closely with industry stakeholders and other government agencies in taking all necessary precautionary measures to protect singaporeans, passengers as well as our maritime workforce, including crew members. in addition, mpa and the maritime sector remain committed to ensuring operations continue to run smoothly and efficiently, so that essential goods and supplies will continue to be brought into singapore.
      本文來源于網絡,并不代表本站觀點,如有侵權可聯系刪除。
      久久精品国产72国产精福利| 无码八A片人妻少妇久久| 2021少妇久久久久久久久久| 久久狠狠色狠狠色综合| 久久久久国产精品嫩草影院| 亚洲AV日韩AV永久无码久久| 国产日韩欧美久久| 日日狠狠久久偷偷色综合96蜜桃| 国产69精品久久久久久人妻精品| 久久精品一区二区| 国产毛片欧美毛片久久久| 色偷偷888欧美精品久久久| 99久久国产综合精品女同图片| 久久久精品一区二区三区| 精品熟女少妇AV免费久久 | 久久国产精品成人片免费| 久久久久久一区国产精品| 久久本道伊人久久| 亚洲va中文字幕无码久久| 亚洲国产精品综合久久一线| 99久久精品国产一区二区| 久久国产乱子伦免费精品| 亚洲香蕉网久久综合影视| 欧美日韩精品久久久久 | 精品国产乱码久久久久久呢| 久久精品成人一区二区三区| 久久91精品久久91综合| 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 久久精品卫校国产小美女| 综合久久精品色| 久久精品中文字幕大胸| 久久性生大片免费观看性| 久久AAAA片一区二区| 久久99精品久久久久久秒播| 亚洲国产精品婷婷久久| 欧美久久综合性欧美| 久久精品一区二区国产| 中文字幕久久欲求不满| 国产精品无码久久四虎| 欧美亚洲另类久久综合婷婷| 日本WV一本一道久久香蕉|