<pre id="4gios"><button id="4gios"></button></pre>
    <kbd id="4gios"><wbr id="4gios"></wbr></kbd>
    
    
    • <samp id="4gios"></samp>
      <samp id="4gios"><th id="4gios"></th></samp>
    • 外貿(mào)可以用跨境人民幣結(jié)算嗎(跨境結(jié)算有什么優(yōu)勢)

      時間:2024-04-11 點擊:68次
      我國人民銀行發(fā)布《關(guān)于支持外貿(mào)新業(yè)態(tài)跨境人民幣結(jié)算的通知》,進一步發(fā)揮跨境人民幣結(jié)算業(yè)務(wù)服務(wù)實體經(jīng)濟、促進貿(mào)易投資便利化的作用,支持銀行和支付機構(gòu)更好服務(wù)外貿(mào)新業(yè)態(tài)發(fā)展。專家表示,此舉將有助于穩(wěn)定外貿(mào)企業(yè)的經(jīng)營,推動人民幣國際化。
      專家表示,中國鼓勵跨境電商人民幣結(jié)算的最新舉措將有助于穩(wěn)定外貿(mào)企業(yè)的經(jīng)營,推動人民幣國際化。
      the people's bank of china, the nation's central bank, published a circular on monday that improved policies for cross-border renminbi settlement in e-commerce and other new modes of foreign trade to better serve the real economy and facilitate trade and investment.
      中國人民銀行6月20日發(fā)布《關(guān)于支持外貿(mào)新業(yè)態(tài)跨境人民幣結(jié)算的通知》,進一步發(fā)揮跨境人民幣結(jié)算業(yè)務(wù)服務(wù)實體經(jīng)濟、促進貿(mào)易投資便利化的作用。
      the circular, effective july 21, has enlarged the scope of transactions eligible for cross-border renminbi settlement that involves payment institutions from goods and services trade to all transactions under the current account. it detailed requirements for banks and payment institutions to carry out the settlement services and specified arrangements for authenticity verification and anti-money laundering.
      《通知》自2022年7月21日起生效,將支付機構(gòu)跨境業(yè)務(wù)辦理范圍由貨物貿(mào)易、服務(wù)貿(mào)易拓寬至經(jīng)常項下,明確銀行、支付機構(gòu)等相關(guān)業(yè)務(wù)主體展業(yè)要求,明確業(yè)務(wù)真實性審核、反洗錢等要求。
      experts said the circular provides more detailed rules concerning cross-border renminbi settlement while enlarging the scope of eligible transactions. this will help meet growing demand for cross-border renminbi settlement from foreign trade companies in the face of greater flexibility in the currency's exchange rate, they said.
      專家表示,該通知為跨境人民幣結(jié)算提供了更詳細(xì)的規(guī)則,擴大了合法交易范圍。鑒于人民幣匯率彈性進一步加大,此舉有助于滿足外貿(mào)公司日益增長的跨境人民幣結(jié)算需求。
      liu chunsheng, an associate professor at the central university of finance and economics, said intensified fluctuations in the renminbi exchange rate this year have plagued many foreign trade enterprises, which underlines the importance of the circular in helping mitigate exchange rate risks.
      中央財經(jīng)大學(xué)副教授劉春生表示,今年人民幣匯率浮動加劇,困擾著許多外貿(mào)企業(yè),這突顯了《通知》在幫助緩解匯率風(fēng)險方面的重要意義。
      liu said the circular will facilitate foreign trade companies in choosing the renminbi as a settlement currency by providing a clear and friendly policy framework, thus helping them hedge risks associated with currency exchange.
      劉春生表示,通過提供清晰友好的政策框架,該《通知》將有助于外貿(mào)公司選擇人民幣作為結(jié)算貨幣,從而幫助外貿(mào)公司對沖貨幣兌換相關(guān)風(fēng)險。
      the new rules may strengthen the international status of the renminbi as they will give rise to a bigger amount and a larger scope of cross-border renminbi settlement, said chen jia, a researcher at the international monetary institute, which is part of the renmin university of china.
      中國人民大學(xué)國際貨幣研究所研究員陳佳表示,新規(guī)則可能會帶來更大金額和更大范圍的跨境人民幣結(jié)算,從而提升人民幣的國際地位。
      more policies to facilitate the cross-border usage of the renminbi are expected to come about and further cement the basis for renminbi internationalization, chen said.
      陳佳稱,官方或?qū)⒊雠_更多促進跨境人民幣結(jié)算的政策,進一步鞏固人民幣國際化的基礎(chǔ)。
      cross-border renminbi settlement has seen rapid growth in china as using the country's currency in cross-border trade amounted to 806 billion yuan ($120.4 billion) in may, up 33.84 percent year-on-year, according to wind info.
      萬得資訊公司數(shù)據(jù)顯示,中國跨境人民幣結(jié)算業(yè)務(wù)增長迅速,5月跨境貿(mào)易人民幣結(jié)算業(yè)務(wù)發(fā)生8060億元,同比增長33.84%。
      in shenzhen, guangdong province, banks and payment institutions had made 532.37 billion yuan in renminbi settlements for cross-border e-commerce as of the end of may, benefiting approximately 81,000 e-commerce businesses, said the shenzhen branch of the pboc.
      中國人民銀行深圳分行表示,截至5月底,深圳市銀行及支付機構(gòu)累計辦理跨境電商人民幣結(jié)算業(yè)務(wù)5323.7億元,惠及跨境電商企業(yè)8.1萬家。
      in a separate move, the pboc issued 5 billion yuan worth of central bank bills in hong kong on tuesday, which experts said will help underpin the value of the offshore renminbi. the offshore renminbi was traded at about 6.6942 against the dollar as of tuesday afternoon, versus monday's close of 6.6902.
      此外,中國人民銀行6月21日在香港成功發(fā)行了50億元人民幣央行票據(jù)。專家表示,此舉有助于支撐離岸人民幣價值。截至6月21日下午,離岸人民幣兌美元匯率約為6.6942,6月20日收盤價報6.6902。
      亚洲精品美女久久久久99| 久久久久亚洲AV成人片| 久久国产香蕉视频| 久久久久久A亚洲欧洲AV冫| 性做久久久久久久久老女人| 无码任你躁久久久久久| 激情伊人五月天久久综合| 久久精品亚洲福利| 久久棈精品久久久久久噜噜| 国产99久久久国产精免费| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 四虎国产精品免费久久5151| 精品久久久久久久国产潘金莲| 久久精品国产亚洲av水果派| 人妻系列无码专区久久五月天| 久久久久高潮毛片免费全部播放| 内射无码专区久久亚洲| 精品精品国产自在久久高清| 久久狠狠爱亚洲综合影院| 国产精品一区二区久久精品无码| 波多野结衣中文字幕久久| 亚洲日韩中文无码久久| 中文精品99久久国产| 亚洲综合久久综合激情久久 | 国产精品久久久久aaaa| 精品国产乱码久久久久久人妻| 国产精久久一区二区三区| 久久精品人成免费| 人妻精品久久久久中文字幕69| 久久九九兔免费精品6| 亚洲精品视频久久久| 无码人妻少妇久久中文字幕 | 久久超乳爆乳中文字幕| 国内精品九九久久久精品| 人妻精品久久久久中文字幕一冢本 | 久久久久久久久久免免费精品| 国产成人久久精品麻豆一区| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 日产精品久久久久久久| 狠狠色丁香久久婷婷综| 99久久精品久久久久久清纯|